![]() |
Sortie le 24 septembre 1983 à Madhu Malañca, Kolkata, Inde. Auteur-compositeur : Prabhat Ranjan Sarkar. Bengali. 4 min 56 s |
Chanté par l'Ácárya Priyashivánanda Avadhúta. Tumi yakhan esechile – Le retour d'une âme commémore la première dîkśâ (« initiation ») donnée par Shrii Shrii Anandamurti (alias Prabhat Ranjan Sarkar). Cela se passait à Calcutta au bord d’un affluent du Gange à la pleine lune (púrńimá) du mois de juillet-août (shrâvana) 1939 ou peut-être 1940. Anandamurti avait dix-sept ou dix-huit ans, l’initié était alors un bandit craint du voisinage. Il devint ensuite le moine Kalikânanda. |
Traduction française directe du bengali, J.C., paroles ci-dessous.
Prononciation du bengali
Le u se prononce "ou", le a (court) o, le á a ; le y en début de mot se prononce "dj" peu appuyé, le e é, le s est un ch. Le c et le ch sont respectivement tch et tchh. Le ṋ (candrabindu) nasalise, le uṋ est le n vélaire ("guttural" dit-on en sanscrit). Le g est toujours dur. Le ń est un n rétroflexe.
Notez que hiyá (« cœur ») est une contraction poétique de hrdaya.
Présentation de ces poèmes chantés sur la page Chants indiens
Autres vidéos ou audios de Prabhat Samgiits, les chants de l'éveil, voir la barre de navigation ci-dessous.