Les pratiques yoguiques de l'Ananda Marga

Les Chants de l'éveil ou Prabhát Samgiit    (English EN)

Jaya Shubha-vajradhara (Chant à Shiva) (chant n° 2526, sanscrit)

Écoute offerte par PrabhataSamgiita.net


Chanteur et chœur (le son est un peu distordu mais c'est plein de sentiment, en persévérant on s'y habitue)


Chanteuse indienne

(le u se prononce ou, le e é, le j dj et le ś ch, le h se prononce)

(Refrain) : Jaya Shubha-vajradhara, Shubhra-kalevara ! Vyághrámbara-Hara, dehi padam ! (bis)
   Victoire à toi, ô bienveillant détenteur de l'arme puissante comme la foudre, au corps scintillant de blancheur ! Libérateur ceint de la peau du tigre, reçois-moi à tes Pieds ! (bis)
Jaya !
   Victoire à toi !
Viśáńa-ninádaka, Klesha-vidúraka,(bis)
   Ô « Sonneur de la longue corne », toi qui éloignes de nous la peine, (bis)
Sarvadhii-dháraka, dehi padam ! (bis)
   Réceptacle de toute intelligence ! reçois-moi à tes pieds ! (bis)
Refrain (fin)
Jaya !
   Victoire à toi !
Ádi-pitá, Ádi-deva, Mantresha, Mahá-deva, (bis)
   Ô premier père, premier humain divinisé, suprême maître des mantras, dieu des dieux, (bis)
Bhávátiita, Abhi-nava, dehi padam ! (bis)
   Au-delà de la pensée, toi le toujours neuf, reçois-moi dans ta Demeure ! (bis)
Refrain
Rajata-giri-nibha, Madhu-maya, Dur-labha, (bis)
   Telle une montagne argentée, tu n'es que douceur toi le difficile à atteindre,
Ánanda amitábha, dehi padam ! (bis)
   Béatitude à l'éclat infini, donne-moi refuge à tes Pieds !
Jaya Satya Sanátana Parama-padam. (bis)
   Victoire à toi, Vérité absolue, éternel, Demeure suprême ! (bis)
(Reprise au début, le refrain n'étant tout d'abord pas bis)

   Poème sanscrit et mélodie de Shrii Shrii Ánandamúrti (Inde, mélodie : 28/03/1985?, poème écrit dans la jeunesse de l'auteur)

   Tous droits réservés.

   Traduction (du sanscrit original) :

   « Ô maître du foudre bienveillant au corps scintillant de blancheur, victoire à toi ! Ô libérateur ceint de la peau du tigre, reçois-moi à tes Pieds !
« Sonneur de la longue corne » qui éloignes de nous la peine, victoire à toi ! Réceptacle de toute intelligence, abrite-moi à tes Pieds !
    Premier père, premier être divin, maître suprême des mantras, dieu des dieux, à toi la Victoire ! Au-delà de la pensée la plus subtile, tu es le Toujours neuf ! Reçois-moi à tes Pieds !
    Telle une montagne argentée, tu es la douceur même, ô le Difficile à atteindre ! Reçois-moi, Béatitude infiniment radieuse, à tes Pieds !
   À toi, Vérité éternelle bienveillante, Demeure suprême, la Victoire ! »

   Ce chant est aussi illustré en une vidéo munie de sous-titres français : P.S. 2526_Youtube.

   Translittération du sanscrit (fichier pdf) - Accéder à un autre hymne sanscrit à Shiva, à un chant en bengali
Présentation du sanscrit

   Site international sur les « Chants de l'éveil » : PrabhátaSamgiita.net (en anglais)

Accueil   Menu
Haut de page